LECCIÓN 5: CONCEPTOS BÁSICOS (usos del dativo)

Continuamos con los conceptos básicos. En esta lección del Curso de Latín para Principiantes  veremos el caso dativo, cómo se usa y cómo identificarlo.

LECCIÓN 5: CONCEPTOS BÁSICOS (usos del dativo)

Además de las relaciones sintácticas que expresan los casos nominativo, genitivo y acusativo, todavía quedan otras relaciones que nosotros en castellano solemos expresar con preposiciones como “desde, con, por, para, en, a, hacia”.

La verdad es que el latín también tiene preposiciones y a menudo hace uso de ellas para matizar el significado de un caso. Pero el latín también suele usar el caso sin ninguna preposición, como hemos estado viendo hasta ahora.

Y otra relación sintáctica que el latín puede expresar sin preposición es la del Complemento Indirecto o beneficiario de la acción, o a veces en sentido negativo el perjudicado por la acción.

En latín, esta relación se expresa con el llamado caso dativo, que si os fijáis proviene del verbo “dare” que significa “dar”, es decir, la palabra “da-tivo” viene decirnos algo parecido a el dativo es “el caso relacionado con la acción de dar”.

En castellano introducimos la relación de Complemento Indirecto o Beneficiario de la acción con la preposición “a” o la preposición “para”. Ejemplos: La madre da un beso a la niña. La madre cuenta un cuento a la niña. Este regalo es para la niña.

Hay que tener cuidado porque en castellano estas preposiciones a veces expresan movimiento, como cuando decimos “Me voy a Roma” o “me voy para casa”. E incluso el CD en castellano se expresa con una “a” si es una persona: La madre ama a la niña. Pero si comparáis las dos frases veréis notaréis la diferencia entre ambas funciones.

DESINENCIA DEL DATIVO

¿Cuál es la terminación o desinencia del dativo? En aquellos sustantivos que tienen el nominativo acabado en “a”, el dativo singular termina en -ae y el dativo plural en -is.

Y me diréis, oye, ¿pero no acaban también el genitivo singular y el nominativo plural en -ae? ¡Y la verdad es que sí! Pero no os preocupéis, ¡no los confundiréis!

Muchos principiantes se bloquean al encontrarse con esta situación de coincidencia de terminaciones; pero si se entiende bien cómo actuar ante estas situaciones, nunca serán un problema para vosotros.

La traducción y función de cada uno de estos casos es muy diferente, a pesar de que sus formas sean idénticas.

COINCIDENCIA DE TERMINACIONES

Si nos encontramos con la palabra puella, que significa niña, en caso nominativo plural, genitivo singular y dativo singular, el sentido y la traducción cambiarán mucho, aunque todas las formas acaben en -ae.

En nominativo la traducción será “las niñas” y realizará la función de sujeto.

En genitivo la traducción será “de la niña” con la preposición “de” y realizando la función de CN.

Y por último, en dativo, la traducción será “a la niña” o “para niña” con las preposiciones “a” / “para” y haciendo función de CI.

Así, en abstracto, puede parecer un algo difícil, pero en el contexto de cada frase siempre habrá una función o traducción que funcionará mejor o será la única posible.

Por ejemplo, si el verbo está en singular, su sujeto no puede ser un nominativo plural, porque el sujeto y el verbo tienen que tener el mismo número.

Y en aquellos casos en los que no estéis seguros, probad a hacer dos traducciones, una con una traducción en un caso y otra con otro caso y ved cuál queda mejor.

EJEMPLOS CON DATIVO

Veamos una frase:

Nauta fugam nuntiat

“el marinero anuncia la huida.

Aquí el verbo transitivo nuntiat rige a fugam, en caso acusativo, como complemento directo. Si queremos añadir a qué persona o a quién anuncia la fuga, el verbo tendrá dos complementos, un complemento directo y un complemento indirecto.

Según hemos dicho antes el dativo se usa para expresar el complemento indirecto y termina en –ae en singular y en is en plural. Así pues:

Nauta agricolis fugam nuntiat.

“El marinero anuncia la fuga a los agricultores”

En este caso, era fácil saber que agricolis era caso dativo por su terminación diferente, pero… ¿qué pasa si nos encontramos con la terminación -ae, que puede ser tres casos?

Nauta agricolae fugam nuntiat.

¿Podría ser nominativo plural? Pues la verdad es que no, porque el verbo está en singular y ya tenemos un nominativo singular que hace de sujeto: “nauta”.

¿Podría ser genitivo singular? En este caso lo traduciríamos con la preposición “de”, es decir, “del agricultor”. Y como complemento del nombre… ¿con qué sustantivo iría? Podría ir con los sustantivo nauta o fugam. El marinero del agricultor anuncia la fuga o el marinero anuncia la fuga del agricultor. Está claro que suena mejor la segunda opción.

Y… ¿podría ser dativo? “El marinero anuncia la fuga al agricultor”. La verdad es que sí.

Nos han quedado dos posibles relaciones sintácticas “el marinero anuncia la fuga del agricultor” (genitivo-CN) o “el marinero anuncia la fuga al agricultor” (dativo-CI).

Como véis el sentido es muy diferente y por el contexto sabríamos si se refiere a una cosa o la otra. Puesto que no es lo mismo decir que el agricultor se ha fugado que anunciar al agricultor que ha habido una fuga.

La práctica de esta lección consiste en hacer una traducción del latín al castellano de unas frases en las que tendréis que indicar el CD y el CI y en hacer una traducción inversa del castellano al latín.

En la próxima lección introduciremos el caso ablativo que es el caso usado especialmente para los complementos circunstanciales. Y con él acabaremos las lecciones sobre los conceptos básicos. Un saludo y ¡haaasta la próxima!


EJERCICIOS

VOCABULARIO ESPECIAL PARA LA LECCIÓN

corona, diadema, corona

fabula, cuento, historia [fábula]

Galba, Galba (nombre propio de varón)

pecunia, dinero (pecuniario)

pugna, batalla, lucha

victoria, victoria

dat, (él/ella) da

narrat, (él/ella) cuenta, narra

quia/quod, porque (conjunción causal)

cui, ¿a quién? ¿para quién? (pronombre interrogativo dativo singular)

Formad el dativo singular y plural de estos sustantivos:

Fuga, causa, fortuna, terra, aqua, puella, agricola, nauta, domina.

Traduce las siguientes frases e indica el CD y el CI:

(Fíjate que el orden en habitual de los elementos en latín es Suj-CI-CD-V, y que en castellano es Suj-V-CD-CI)

  1. Quis nautis pecuniam dat?
  2. Filiae agricolae nautis pecuniam dant.
  3. Quis fortunam pugnae nuntiat?
  4. Galba agricolis fortunam pugnae nuntiat.
  5. Cui domina fabulam narrat?
  6. Filiae agricolae domina fabulam narrat.
  7. Quis Dianae coronam dat?
  8. Puella Dianae coronam dat, quia Dianam amat.
  9. Dea lunae sagittas portat et feras silvarum necat.
  10. Cuius victoriam Galba nuntiat?
  11. Nautae victoriam Galba nuntiat.

Traduce al latín e intenta imitar el orden de palabras del latín fijándote en el ejercicio anterior.

  1. ¿A quién dan una diadema las niñas?
  2. Las niñas dan una diadema a Julia, porque Julia ama las diademas.
  3. Los marineros cuentan una historia a las señoras, porque las señoras aman las historias.
  4. El agricultor da agua a su hija.
  5. Galba anuncia la causa de la batalla al marinero.
  6. La diosa de la luna ama las aguas del bosque.
  7. ¿La diadema de quién lleva Latona? La diadema de Diana.

SOLUCIONES:

Formación del dativo singular y plural:

Fugae, fugis; causae, causis; fortunae, fortunis; terrae, terris; aquae, aquis; puellae, puellis; agricolae, agricolis; nautae, nautis; dominae, dominis.

Traducción al castellano e identificación del CD y CI:

(Nota: el complemento directo está en negrita y el complemento indirecto subrayado).

  1. ¿Quién da dinero a los marineros?
  2. Las hijas del agricultor dan dinero a los marineros.
  3. ¿Quién anuncia la fortuna de la batalla?
  4. Galba anuncia la fortuna de la batalla a los agricultores.
  5. ¿A quién cuenta un cuento la señora?
  6. La señora cuenta un cuento a la hija del agricultor. (Aquí el orden en latín es más libre, pero los casos te indican la función)
  7. ¿Quién da la diadema a Diana?
  8. La niña da la diadema a Diana, porque ama a Diana.
    (Fijáos que el segundo “a Diana” hace de CD, tened en cuenta que en castellano también usamos la “a” para el CD cuando se trata de persona. Intentad no confundirlo con el CI)
  9. La diosa de la luna lleva flechas y mata fieras de los bosques.
  10. ¿La victoria de quién anuncia Galba?
  11. Galba anuncia la victoria a los marineros.

Traducción al latín:

  1. Cui puellae coronam dant?
  2. Puellae Iuliae coronam dant, quia Iulia coronas amat.
  3. Nautae dominae fabulam narrant, quia dominae fabulas amant.
  4. Agricola filae aquam dat. (No es necesario traducir el posesivo “su”, en latín no se usaba tanto).
  5. Galba nautae causam pugnae nuntiat.
  6. Dea lunae aquas siluae amat.
  7. Cuius coronam Latona portat? Dianae coronam portat.